콩글리쉬1 한국인이 자주 틀리는 영어 표현 - 원어민처럼 말하는 법 영어를 배우면서 한국어식 사고방식이 반영된 표현을 그대로 사용하다 보면 원어민들에게는 어색하게 들리는 경우가 많습니다. 직역한 표현이나 문법적으로 틀린 문장을 사용하면 의사소통에는 문제가 없더라도 자연스럽지 않게 들릴 수 있습니다. 이번 글에서는 한국인이 자주 틀리는 영어 표현을 살펴보고, 이를 올바르게 수정하는 방법을 구체적인 예문과 함께 소개합니다."Nice to meet you"와 "Nice to see you"의 차이점많은 한국인들이 처음 만나는 사람뿐만 아니라 이미 만난 사람과 다시 만났을 때도 "Nice to meet you"를 사용합니다. 하지만 원어민들은 이 두 표현을 구분해서 씁니다.Nice to meet you. → 처음 만나는 사람에게만 사용Nice to see you. → 이미 만난.. 2025. 2. 26. 이전 1 다음